Tampilkan postingan dengan label AKB48. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label AKB48. Tampilkan semua postingan

Selasa, 18 Juni 2013

Ruby - AKB48 [Romaji + Terjemahan Indonesia]



ROMAJI
(Wanna be Ruby, Wanna be Ruby)
(Wanna be Ruby, Baby, Baby)
(Wanna be Ruby, Wanna be Ruby)
(Wanna be Ruby, Baby, Baby)
te wo nobaseba kiete shimau
suna no ue no moroi omokage
konna ni made aishitete mo
omoidoori ni naranai modokashisa
sore demo boku wa
subete sutete
ichizu ni oroka na koui wo suru
kimi no tame ni dekiru koto wa
konna koto kurai sa
akai Ruby
kou yobareta
"Pigeon Blood"
inochi yori kouka na houseki sa
akai Ruby
NAIFU ateta jibun jishin
tashikametainda hontou no ishi no iro
AH~ daichi no shita de
 nemutte iru
omowaku to wa
yokuboutachi
AH~ sugisarishi hi
ubaiatta
REGASHII to wa
hametsu e no michi
dou yatte mo kowasenai yo
mune no oku no goujou na ishi
ima made to wa doko ka chigau
utsukushisugiru subete ga usoppoi
sore kara boku wa
tetsu no HANMAA wo
honki de furioroshite mitanda
demo muryokusa ni kidzuita dake
nani mo kawaranai yo
shouwaru Ruby
moteamashita
"True Blood"
mirai wo katarenai houseki sa
shouwaru Ruby
kako wa itsumo minikui
dareka no mono ni wa nareyashinainda
AH~ ano senjintachi wa
shitte itanda
tsuki no ichi mo
kono nazo made
AH~ hato no chi no iro shita
namanamashisa
honnou ni wa
sakaraenai koto
boku ga hamatta hikari
kimi no tsumetasa wa kagayaki
washitzukami ni suru mashou
ai ni korosareru darou
Yeah!
akai Ruby
kou yobareta
"Pigeon Blood"
inochi yori kouka na houseki sa
akai Ruby
NAIFU ateta jibun jishin
tashikametainda hontou no ishi no iro
AH~ daichi no shita de
nemutte iru
omowaku to wa
yokuboutachi
AH~ sugisarishi hi
ubaiatta
REGASHII to wa
hametsu e no michi
(Wanna be Ruby, Wanna be Ruby)
(Wanna be Ruby, Baby, Baby)
INDONESIA
Jika aku meraihnya, ia akan menghilang
Sisa sisa pecahannya yang rapuh di tinggalkan di pasir
Bahkan jika aku sangat mencintaimu
Aku tidak puas dengan ini

Meski begini
Aku akan membuang segala sesuatu
Dan menempatku pada hal yang bodoh ini
Itu semua tentang apa yang bisa kulakukan
Untukmu

Ruby Merah
Yang di sebut
“Pigeon Blood”
Permata yang lebih berhaga daripada kehidupan
Ruby merah, akan kupotong sendiri dengan pisau
Agar aku tahu warna aslinya

Ah~ Harapanku
Sedang tidur
dibawah tanah
Keinginan dari sebuah keserakahan
Ah~ Kami berjuang untuk
Hari yang telah berlalu
Warisan kami ada
Di jalan menuju kehancuran

Tak peduli apa yang kulakukan, Aku tak bisa menghancurkannya
Batuan keras yang ada dihatimu
Terasa berbeda dari sebelumnya
Terlalu indah, seolah semua itu palsu

Jadi aku mengayunkan
Palu besi
Dan memukulkannya dengan sekuat tenaga
Tapi, aku sadar ini sia sia
Tak ada yang berubah

Ruby yang jahat
Dan tak terkendali
“True Blood”
Permata yang tidak dapat bicara tentang masa depan
Ruby yang jahat
Masa lalunya selalu buruk
Hal ini tak pernah dimiliki siapapun

Ah~ leluhur kita
Mereka tahu
Posisi bulan itu
Dan jawaban dari misteri ini
Ah~ warna dari darah merpati itu
Keasliannya
Sesuatu
Yang bahkan akal sehat pun tak dapat menolaknya

Cahaya yang menipuku
Adalah sikap dinginmu yang berkilauan
Kejahatan yang kau pilih untuk kau ambil
Mungkin akan hancur oleh cinta
Yeah!

Ruby Merah
Yang di sebut
“Pigeon Blood”
Permata yang lebih berhaga daripada kehidupan
Ruby merah, akan kupotong sendiri dengan pisau
Agar aku tahu warna aslinya

Ah~ Harapanku
Sedang tidur
dibawah tanah
Keinginan dari sebuah keserakahan
Ah~ Kami berjuang untuk
Hari yang telah berlalu
Warisan kami ada
Di jalan menuju kehancuran

Sabtu, 15 Juni 2013

Waiting Room(Ruang Tunggu) - AKB48 [Romaji + Terjemahan Indonesia]



ROMAJI
dore kurai
koko de matasareta ka na
nanmai no KARENDAA
mekutta darou
sokkenai
isu to TEEBURU no heya
fuange na nakamatachi to
namae wo
yobarenai mama
tobira no mukougawa kara
ooki na hakushu to kansei
akogareteta senpai ga
taiyou yori mo mabushikatta
itsu no hi ka ano basho de
utattari odoritaritai
zutto miteta yume ga
yatto chikaku ni kita
itsu no hi ka ano basho de
tsurakute mo kurushikute mo...
motto te wo nobashite
ichiban kagayaita
hoshi ni naru
Wow Wow Yeah!
tsugitsugi ni
dareka ga yobarete yuku
tameiki ni kono heya ga
hiroku omoeta
watashi ni wa
nani ga tarinai no darou
ippai doryoku mo shita shi
kore ijou
dou sureba ii?
douki no ano MENBAA ga
kitai no hoshi to iwareteru
tashika ni watashi ga mite mo
OORA dashitete kuyashikatta
daisuki na SUTEEJI e
agareru hi shinjiteru
koko de akirametara
nani mo hajimaranai
daisuki na SUTEEJI e
kanashikute hekonde mo
mae wo muite yukou
ichiban saigo no
hoshi ni narou
itsu no hi ka ano basho de
utattari odoritaritai
zutto miteta yume ga
yatto chikaku ni kita
itsu no hi ka ano basho de
toomawari shite ite mo
onaji GOORU nanda
tatta hitotsu no
hoshi ni narou
Wow Wow Yeah!
INDONESIA
Berapa lama
Aku harus menunggu disini?
Berapa banyak halaman kalender yang terbuka
Apakah aku harus menyerah?

Di ruangan dingin ini
Hanya ada kursi dan meja
Aku dan teman teman yang namanya belum dipanggil
Menjadi cemas

Dari balik pintu
Terdengar suara tepuk tangan dan sorak sorai
Para senior yang saya kagumi
Bersinar lebih terang daripada matahari

Suatu hari di tempat itu
Aku ingin bernyanyi dan menari
Mimpi yang selalu kurindukan
Akhirnya sudah dekat
Suatu hari di tempat itu
Bahkan walaupun sulit dan membuat frustasi
Aku akan berusaha mencapainya
Dan menjadi bintang paling terang

Wow Wow Yeah!

Satu persatu
Peserta dipanggil
Sambil mendesah, ruangan ini
Terasa bertambah besar

Apakah ada?
Sesuatu yang kurang dariku
Aku sudah melakukan yang terbaik
Apakah ada sesuatu yang lebih?
Yang harus kulakukan?

Beberapa member yang statusnya sama denganku
Disebut bintang yang tersembunyi
Tentu saja, bahkan ketika aku melihat mereka
Aku bisa merasakan aura mereka, ini membuatku frustasi

Aku percaya pada hari itu
Saat aku berdiri di atas panggung tercinta
Jika aku menyerah disini
Tak ada yang akan di mulai
Demi panggung tercinta
Bahkan saat aku sedih atau tertekan
Aku akn terus maju
Demi menjadi
Bintang terakhir

Suatu hari di tempat itu
Aku ingin bernyanyi dan menari
Mimpi yang selalu kurindukan
Akhirnya sudah dekat
Suatu hari di tempat itu
Bahkan jika aku harus melewati jalan yang panjang
Tujuannya tetap sama
Aku akan menjadi
Satu satunya bintang

Wow Wow Yeah!

So Long! - AKB48 [Romaji + Terjemahan Indonesia]



ROMAJI
So long! ...hohoende
So long! ...jaa mata ne
eda ni ikutsu ka no katai tsubomi
sakura zensen mada konai no ni
watashitachi no haru wa koyomi doori
kibou no michi ni hana wo sakaseru
tesaguri de yume wo katari
koi ni nayande namida wo wakeatta
omoide ga mikata ni naru
ashita kara tsuyoku ikiyou yo
tsurai koto ga atta toshite mo
hitori janai nantoka naru sa
issho ni hashitta GURAUNDO de
tamatta ase wo wasurenaide
My friend
GYUtto HAGU shitara komiagete kita
zettai nakanaitte kimeteta no ni
otagai no namida wo yubi de nugutte
waraiattara yokei ni naketa
yuugure ga sekasu you ni
saigo no CHAIMU ga mirai no ashioto
omoide wa mada dekiru
me no mae ni hirogaru aozora
yorokobi mo kanashimi mo
watashitachi no takara ni naru yo
betsubetsu no michi arukidashite mo
soba ni itsumo anata ga iru you na...
Best friend
nee doushite
sakura no kitte setsunai no?
yagate saite yagate chitte
miageta no wa hana no sunadokei
RA RA RA...
RA RA RA...
omoide ga mikata ni naru
ashita kara tsuyoku ikiyou yo
tsurai koto ga atta toshite mo
hitori janai nantoka naru sa
issho ni hashitta GURAUNDO de
tamatta ase wo wasurenaide
My friend
RA RA RA...
So long!
RA RA RA...
itsuka watashi no kekkonshiki ni
zettai shoutai suru kara ne
My friend
INDONESIA
So Long! Terseyumlah…
So Long! Sampai jumpa lagi…

Pada cabang cabang tunas yang tertutup
Meskipun bunga masih belum mekar
Musim semi akan tiba sesuai dengan kalender
Jalan harapan akan membuat bunga mekar

Kami berbicara tentang mimpi kita
Khawatir tentang cinta, kami berbagi air mata

Ingatan kita akan menjadi tempat untuk bersandar
Mulai besok, hiduplah lebih kuat
Bahkan jika kau menghadapi kesulitan
Kau tidak sendirian, Kau akan mengatasinya entah bagaimana caranya
Jangan lupa, keringat ini akan membangun kita
Di taman, kami berlari melintasi taman bersama sama
My Friend

Ketika kau memelukku dengan erat, itu membuat hatiku bergetar
Aku berusaha untuk tidak menangis, tapi
Kita malah menyeka air mata kita dengan jari masing masing
Ketika kita tertawa bersama, air mata datang tanpa diminta

Seperti malam yang akan segera datang
Suara terakhir berbunyi seperti jejak masa depan

Kita masih bisa membuat kenangan
Ada langit biru di depan mata
Kebahagian dan Kesedihan
Menjadi harta kita
Meskipun kita akan berpisah
Kau akan selalu ada di sisiku
Best Friend

Hei, mengapa?
Ketika melihat bunga sakura, rasanya menyakitkan
Mekar, dan bertebangan
Sambil menatap bunga sakura yang seperti jam pasir

La La La…..
La La La……

Ingatan kita akan menjadi tempat untuk bersandar
Mulai besok, hiduplah lebih kuat
Bahkan jika kau menghadapi kesulitan
Kau tidak sendirian, Kau akan mengatasinya entah bagaimana caranya
Jangan lupa, keringat ini akan membangun kita
Di taman, kami berlari melintasi taman bersama sama
My Friend

La La La…..
La La La……

Suatu hari, di hari pernikahanku…
Akan kupastikan, aku mengundangmu..
My Friend

Selasa, 21 Mei 2013

Dakedo - AKB48 [Romaji + English Translation + Terjemahan Indonesia]

Sumber :
http://stage48.net/studio48/dakedo_single.html

ROMAJI
koutei ni gekou no CHAIMU ga hibiku
iro no nai sora
yakyuubu ga mienikui BOORU wo otte iru

sumi no jitensha okiba de
kabegiwa ni narabi
hanasenai mama
zutto kari hanashi no CD wo kaesu tame
koko ni kita FURI shiteta

dakedo...

"anata ga suki deshita"
saigo ni iitakute
kono mune no kigi ga kaze ni yurete iru
"anata ga suki deshita"
koe ni wa dase nakute
setsuna sa wo kitzukarenai you ni
hohoe mimashita

ano machi wa sonna ni tooku wa nai to
oshiete kureta
kyori ja naku
anata ga inaku naru
ashita kara

mizu wo irekaeta PUURU ga
kirakira to hikaru
mirai no you ni...
nan ni mo hajimara nakatta
toki dake ga sabitsuita ano kanaami

dakedo...

"ima nara ieru no ni..."
kokoro ga saken deru
omoide wa itsumo wasure mono bakari
"ima nara ieru no ni..."
namida ga afure sou
yuuyake ga mabushii me wo shite
utsumukimashita

"anata ga suki deshita"
saigo ni iitakute
kono mune no kigi ga kaze ni yurete iru
"anata ga suki deshita"
koe ni wa dase nakute
setsuna sa wo kitzukarenai you ni
hohoe mimashita


ENGLISH
On campus, the chime for the end of school rings
A colorless sky
The baseball team is searching for a missing ball

By the bike rack at the corner,
I line up on the other side of the wall
Without being able to speak
So as to return the CD I always asked to borrow,
I came here with a façade

However…

"I liked you"
I wanted to say it in the end
The trees in my chest sway in the wind
"I liked you"
My voice couldn't come out
As though that moment went unnoticed
I smiled

That the town isn't far away
You showed me
Without the distance,
You'll disappear
Tomorrow

The pool that shifted the waters
Glistens and shines
Like the future…
Nothing began
Only time rusts the wire screen

However…

"Even if I could say it now…"
My heart is shouting
Memory is always a forgotten thing
"Even if I could say it now…"
The tears seem to overflow
The sunset dazzled my eyes
I hung my head in shame

"I liked you"
I wanted to say it in the end
The trees in my chest sway in the wind
"I liked you"
My voice couldn't come out
As though that moment went unnoticed
I smiled
INDONESIA

Di kampus, bel pulang sekolah berbunyi
Langit berwarna
Tim bisbol sedang mencari bola yang hilang
Pada parkir sepeda di sudut,
Aku berbaris di sisi lain dinding
Tanpa mampu berbicara
Jadi, untuk mengembalikan CD aku selalu diminta untuk meminjam,
Aku datang ke sini dengan bersembunyi di muka bangunan
Namun ...
"Aku menyukaimu"
Aku ingin mengatakan itu pada akhirnya
Pohon-pohon di dadaku bergoyang dalam angin
"Aku menyukaimu"
Suaraku tidak bisa keluar
Seolah-olah saat itu pergi tanpa diketahui
aku tersenyum
Bahwa kota ini tidak jauh
Kau menunjukkan padaku
Tanpa kejauhan,
Anda akan menghilang
besok
Kolam renang yang bergeser perairan
Berkilau dan bersinar
Seperti masa depan ...
Tidak mulai
Hanya waktu karat layar kawat
Namun ...
"Bahkan jika aku bisa mengatakan sekarang ..."
Hatiku berteriak
Memori selalu merupakan hal yang terlupakan
"Bahkan jika aku bisa mengatakan sekarang ..."
Air mata tampak meluap
Matahari terbenam silau mata saya
Aku menunduk malu
"Aku menyukaimu"
Aku ingin mengatakan itu pada akhirnya
Pohon-pohon di dadaku bergoyang dalam angin
"Aku menyukaimu"
Suaraku tidak bisa keluar
Seolah-olah saat itu pergi tanpa diketahui
aku tersenyum

Minggu, 19 Mei 2013

Aitakatta - AKB48 [Romaji + English Translation]


ROMAJI
aitakatta
aitakatta
aitakatta
Yes!
aitakatta
 
aitakatta
aitakatta
 
Yes!
kimi ni...
jitensha zenryoku de 
PEDARU kogi nagara 
saka wo noboru
kaze ni fukuranderu
SHATSU mo ima wa modokashii
yatto kitzuita 
hontou no kimochi
shoujiki ni yukun da
tatta hitotsu kono michi wo
hashire!
suki naraba 
suki da to iou
gomakasazu 
sunao ni narou
suki naraba 
suki da to iou
mune no uchi 
sarakedasou yo
aitakatta
aitakatta
aitakatta
Yes!
aitakatta
 
aitakatta
aitakatta
 
Yes!
kimi ni...
dondon afure dasu 
ase mo nuguwazu ni 
sugao no mama
komorebi no TONNERU
natsu e tsutzuku chika michi sa
sonna jouzu ni 
hanase nakute mo
SUTOREETO de ii
jibun rashii ikikata de
hashire!
dare yori mo 
taisetsu dakara
furarete mo 
koukai shinai
dare yori mo 
taisetsu dakara
kono kimochi 
tsutaetakatta
suki naraba 
suki da to iou
gomakasazu 
sunao ni narou
suki naraba 
suki da to iou
mune no uchi 
sarakedasou yo
LALALALALA 
LALALALALALALA
LALALALALA
 
LALALALALALALA
LALALALALA
 
LALALALALALALA
LALALALALA
 
LALALALALALALA
aitakatta
aitakatta
aitakatta
Yes!
aitakatta
 
aitakatta
aitakatta
 
Yes!
kimi ni...
ENGLISH


I wanted to meet you
I wanted to meet you
I wanted to meet you
Yes!
I wanted to meet you
I wanted to meet you
I wanted to meet you
Yes!
You…
On my bike with all my strength
I pedal
And climb this hill
Even with the blowing wind
Against my shirt, I'm still not fast enough
At last I noticed
My true feelings
I want to go on honestly
On this one and only road
I run!
If it's love,
Then say it's love
Without the façade,
Let's just be honest
If it's love,
Then say it's love
From inside our chest
Let's be earnest about it
I wanted to meet you
I wanted to meet you
I wanted to meet you
Yes!
I wanted to meet you
I wanted to meet you
I wanted to meet you
Yes!
You…
Gradually it comes out
The swipe I don't wipe away
From this face without make-up
A tunnel of sunbeams through the leaves
A shortcut that continues to the summer
Even though all that
I can't say so well,
It's okay if I'm straight about it
With my own way of living
I'll run!
Because you're more important
Than anyone else
Despite the cold shoulder
I won't regret
Because you're more important
Than anyone else
This feeling
I wanted to convey
If it's love,
Then say it's love
Without the façade,
Let's just be honest
If it's love,
Then say it's love
Let's admit
What's inside our chest
LALALALALA
LALALALALALALA
LALALALALA
LALALALALALALA
LALALALALA
LALALALALALALA
LALALALALA
LALALALALALALA
I wanted to meet you
I wanted to meet you
I wanted to meet you
Yes!
I wanted to meet you
I wanted to meet you
I wanted to meet you
Yes!
You…
I wanted to meet you

Yume wa nando mo umarekawaru[Mimpi yang terlahir berulang ulang] - NO NAME [Romaji + English Translation + Terjemahan Indonesia]

Sumber :

Unit Members:
NO NAME (
Watanabe Mayu, Nakaya Sayaka, Sato Amina, Ishida Haruka, Yagami Kumi, Sato Sumire, Hata Sawako, Mita Mao, Iwata Karen)


ROMAJI 


[Wat/Iwa] yoru no sora kagayaku hoshi wa
[
Wat/Iwa] nanokukounen no kanata
[
Wat/Iwa] tatoe fukai zetsubou ga
[
Wat/Iwa] mugen no yami to natte mo
[
Ish/Yag] shinjitsu wa tsutawarunda
[
Ish/Yag] jikan no kawa ni takushita
[
Ish/Yag] sono hikari no MESSEEJI
[
Ish/Yag] uketoru mono wa dare dai?
[Sat/Sat] hito wa umarete
[
Sat/Sat] hito wa shinde yuku
[
Sat/Sat] nikutai wa horobiru yo
[
Nak/Hat/Mit] hai no naka kara
[
Nak/Hat/Mit] yomigaeru mono wa
[
Nak/Hat/Mit] jounetsu
[
Wat/Iwa] tsugi no sedai e
yume wa Reincarnation
nando demo
DEJA BYU no you na tooi kioku
marude Reincarnation
ima mo mata
muishiki no uchi ni
dokoka e hashitteru
ikutsume no namida de akirameru no ka?
ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
[Sat/Sat] eien no sono wa no naka ni
[
Sat/Sat] senjintachi no michi ga aru
[
Sat/Sat] hiroi uchuu no dokoka ni
[
Sat/Sat] wadachi ga nokotteru darou
[
Nak/Hat/Mit] me wo tojite omoidaseba
[
Nak/Hat/Mit] natsukashii keshiki ga mieru
[
Nak/Hat/Mit] watashi de wa nai watashi ga saigo ni miageta sora yo
[Wat/Iwa] hito wo aishite
[
Wat/Iwa] hito ni aisarete
[
Wat/Iwa] ushinatta kanjou wa
[
Ish/Yag] doro no naka kara mou ichido sagashite
[
Ish/Yag] kono te ni
[
Sat/Sat] torimodoshitai
ai wa Reincarnation
itsu no hi ka
wasureta koro ni itami dasu yo
kitto Reincarnation
meguru mono
hajimete no hazu ga
subete wo shitteiru
ikutsume no wakare de senaka mukeru ka?
ikutsume no deai de motomeau mono ka?
watashi no sedai
yume wa Reincarnation
nando demo
DEJA BYU no you na tooi kioku
marude Reincarnation
ima mo mata
muishiki no uchi ni
dokoka e hashitteru
ikutsume no namida de akirameru no ka?
ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
ENGLISH
The shining stars in the night sky
Are millions of light years away
Even if deep despair
Gives rise to infinite blackness
The truth will live on
Entrusted to the river of time
That light's message
Who will receive it?
People are born
And people die
Our bodies perish
From the ashes
What is reborn
Is passion
For the next generation
Dreams are reincarnation
Over and over
Like déjà vu, a distant memory
Just like reincarnation
Now I'm again
Unconciously
Running off to somewhere
After how many tears will I give up?
After how many lives will my wish be granted?
Inside that endless circle
Is the road our predecessors walked
Somewhere in the vast universe
A path is left behind
If I close my eyes and try to remember
I can see nostalgic scenery
The sky that the me who is not me
Gazed up at in the end
People love
People are loved
I'll look for the lost feelings
Once more
With these hands
I want to take them back from the depths of the mud
Love is reincarnation
Someday
I will feel pain for the days I've forgotten
Surely it's reincarnation
The things that have come back to me
Are things I should be experiencing for the first time
Yet I know them all
After how many goodbyes will I turn my back?
After how many meetings will we come together?
It's my generation
Dreams are reincarnation
Over and over
Like déjà vu, a distant memory
Just like reincarnation
Now I'm again
Unconciously
Running off to somewhere
After how many tears will I give up?
After how many lives will my wish be granted?
INDONESIA
Bintang-bintang bersinar di langit malam
Jutaan tahun cahaya jauhnya
Bahkan jika keputus asaan
Menimbulkan kegelapan yang tak terbatas
Kebenaran akan hidup
Dipercayakan kepada sungai waktu
Pesan itu cahaya yang
Siapa yang akan menerimanya?

Orang dilahirkan
Dan orang-orang mati
Tubuh kita binasa
Dari abu
Apa yang terlahir kembali
ini semangat
Untuk generasi berikutnya

Mimpi adalah reinkarnasi
Berulang-ulang
Seperti déjà vu, memori yang jauh
Sama seperti reinkarnasi
Sekarang aku kembali
tidak sadar
Lari ke suatu tempat
Setelah berapa banyak air mata aku akan menyerah?
Setelah berapa banyak nyawa akan keinginan saya dikabulkan?

Di dalam lingkaran tak berujung itu
Apakah jalan pendahulu kita berjalan
Di suatu tempat di alam semesta yang luas
Sebuah jalan yang tertinggal
Jika aku menutup mataku dan mencoba untuk mengingat
Aku bisa melihat pemandangan nostalgia
Langit bahwa aku yang bukan aku
Menatap pada akhirnya

orang yang suka
Orang-orang yang dicintai
Aku akan mencari perasaan yang hilang
sekali lagi
Dengan tangan ini
Aku ingin membawa mereka kembali dari kedalaman lumpur

Cinta adalah reinkarnasi
Suatu hari
Aku akan merasa sakit untuk hari-hari yang aku lupa
Tentunya itu reinkarnasi
Hal-hal yang telah kembali padaku
Apa hal yang harus aku alami untuk pertama kalinya
Namun aku tahu mereka semua
Setelah berapa banyak perpisahan yang ku kembali ?
Setelah berapa banyak pertemuan yang akan kita alami bersama-sama?

Ini generasiku
Mimpi adalah reinkarnasi
Berulang-ulang
Seperti déjà vu, kenangan
Sama seperti reinkarnasi
Sekarang aku kembali
Tidak sadar
Lari ke suatu tempat
Setelah berapa banyak air mata aku akan menyerah?
Setelah berapa banyak nyawa akan keinginanku dikabulkan?