Lirik lagu ini saya dapatkan dari : http://www.languagebymusic.com/2012/07/hana-wa-saku-project-hana-wa-saku-iwata.html
ROMAJI :
masshiro na yukimichi ni harukaze kaoru
watashi wa natsukashii
ano machi wo omoidasu
kanaetai yume mo atta
kawaritai jibun mo ita
ima wa tada natsukashii
ano hito wo omoidasu
dareka no uta ga kikoeru
dareka wo hagemashiteru
dareka no egao ga mieru
kanashimi no mukougawa ni
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
watashi wa nani wo nokoshita darou
yozora no mukou no
asa no kehai ni
watashi wa natsukashii
ano hibi wo omoidasu
kitsutsuite kitsutsukete
mukuwarezu naitari shite
ima wa tada itooshii
ano hito wo omoidasu
dareka no omoi ga mieru
dareka to musubareteru
dareka no mirai ga mieru
kanashimi no mukougawa ni
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
watashi wa nani wo nokoshita darou
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
watashi wa nani wo nokoshita darou
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka koisuru kimi no tame ni
watashi wa natsukashii
ano machi wo omoidasu
kanaetai yume mo atta
kawaritai jibun mo ita
ima wa tada natsukashii
ano hito wo omoidasu
dareka no uta ga kikoeru
dareka wo hagemashiteru
dareka no egao ga mieru
kanashimi no mukougawa ni
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
watashi wa nani wo nokoshita darou
yozora no mukou no
asa no kehai ni
watashi wa natsukashii
ano hibi wo omoidasu
kitsutsuite kitsutsukete
mukuwarezu naitari shite
ima wa tada itooshii
ano hito wo omoidasu
dareka no omoi ga mieru
dareka to musubareteru
dareka no mirai ga mieru
kanashimi no mukougawa ni
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
watashi wa nani wo nokoshita darou
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
watashi wa nani wo nokoshita darou
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka umareru kimi ni
hana wa hana wa hana wa saku
itsuka koisuru kimi no tame ni
ENGLISH TRANSLATION :
The fragrance of the spring breeze crosses the pure
white snow covered roads
It leaves me with nostalgia
And I think of that town
There were some dreams I wanted to make come true
There also me, who I wanted to change
Right now, I merely recall
That nostalgic person
I can hear someone's song
Cheering someone on
I can see someone's smile
On the other side of their sadness
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
I probably left something behind
By the signs of the morning on the other side of the night sky
I'm left with nostalgia
I recall that day
Getting hurt, and hurting another
Not being rewarded for it, and crying about it
Right now I just recall
That lovely person
I can see someone's feelings
Biding someone else up
I can see someone's future
On the other side of their sadness
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
I probably left something behind
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
I probably left something behind
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
For you who will one day love
It leaves me with nostalgia
And I think of that town
There were some dreams I wanted to make come true
There also me, who I wanted to change
Right now, I merely recall
That nostalgic person
I can hear someone's song
Cheering someone on
I can see someone's smile
On the other side of their sadness
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
I probably left something behind
By the signs of the morning on the other side of the night sky
I'm left with nostalgia
I recall that day
Getting hurt, and hurting another
Not being rewarded for it, and crying about it
Right now I just recall
That lovely person
I can see someone's feelings
Biding someone else up
I can see someone's future
On the other side of their sadness
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
I probably left something behind
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
I probably left something behind
The flower, the flower, the flower blooms
To you who will one day be born
The flower, the flower, the flower blooms
For you who will one day love
INDONESIAN TRANSLATION :
Wangi angin musim semi melintasi jalan salju putih bersih tertutup
Meninggalkanku dengan nostalgia
Dan aku berpikir tentang kota itu
Ada beberapa impianku yang ingin kubuat menjadi kenyataan
Hanya aku, yang ingin ku ubah
Sekarang, aku hanya ingat
Nostalgia itu
Aku bisa mendengar lagu seseorang
Bersorak ke seseorang itu
Aku bisa melihat senyum seseorang
Di sisi lain dari kesedihan mereka
Bunga, bunga, bunga mekar
Untukmu yang suatu hari nanti akan lahir
Bunga, bunga, bunga mekar
Aku mungkin meninggalkan sesuatu di belakang
Dengan tanda-tanda pagi di sisi lain dari langit malam
Aku pergi dengan nostalgia
Aku ingat hari itu
Terluka, dan menyakiti yang lain
Tidak dihargai untuk itu, dan menangis tentang hal itu
Sekarang aku hanya ingat
Orang yang indah
Aku bisa melihat perasaan seseorang
Menanti orang lain sampai
Aku bisa melihat masa depan seseorang
Di sisi lain dari kesedihan mereka
Bunga, bunga, bunga mekar
Untukmu yang suatu hari nanti akan lahir
Bunga, bunga, bunga mekar
Aku mungkin meninggalkan sesuatu di belakang
Bunga, bunga, bunga mekar
Untukmu yang suatu hari nanti akan lahir
Bunga, bunga, bunga mekar
Aku mungkin meninggalkan sesuatu di belakang
Bunga, bunga, bunga mekar
Untukmu yang suatu hari nanti akan lahir
Bunga, bunga, bunga mekar
Bagimu yang akan mendapatkan hari penuh cinta
Tidak ada komentar:
Posting Komentar