Senin, 27 Mei 2013

Nirinka - Ikimono Gakari [Romaji + English Translation + Terjemahan Indonesia]

Sumber :

Romaji
Koe ga kikoeru?
Ano hi miageta yozora e
Onaji hibiki de itsuka wa todoku kana...
Kimi wa kawarazu
Kono te atatamete kureru no
Dakara atashi wa hikaru ashite ga mieta no
“Bukiyou demo ii” tte kimeta ano toki
Mune ni hiraku hana wa
Mienai kedo, demo tashika ni saku
Itsuwari wo suteta ima osore wa kieta
Noborihajimeru asahi mabushii kedo
Sakihokoru hanabana kagayaite
Yuragu hohaba obotsukanai keredo
Tsunagu tenohira ga koko n aru no
Kasaneta yume no kakera wo kazoete
Tsumugu ashita e
Koi wa “kanarazu...” to iu kotoba wo kirau no
Dakedo anata wa soko ni ite kureru no
Kotoba mo naku tada dakishimeta anata no karada
Fureta yubi ga
Tada itoshikute tashikamete mita
Kono mune no oku ni aru yuiitsu no hikari
Afureru komorebi no naka ni saku hana
Shikisai wa chigaedo tada utsukushikute
Yagate kareyuku unmei to shittemo
Kawarazu ni itsumademo ai deru no
Hora mata anata no koe ga
Kono mune no naka ni saku
Koe ga kikoeru?
Ano hi nagashita namida wa yozora ni tokete
Kirari ashite e todoku no
English
Can you hear my voice?
I wonder if one day that same echo will reach
The night sky I looked up at that day...
You warm my hands
The same as always
That’s why I could see a shining tomorrow
When I decided “It’s OK to be clumsy”
A flower opened in my heart
I can’t see it, but it’s definitely blooming
Now that I’ve thrown away the lies, my fear is gone
The morning sun has begun to rise
It’s bright, but it makes the profusions of flowers sparkle
My steps are shaky and uncertain
But I’ve got a hand to hold
I’ll count the pieces of dreams I’ve gathered
And put them together to build tomorrow
Love hates the words “no matter what...”
But you’re by my side
Your body that I just held wordlessly
And the touch of your fingers
I just loved them so much, I tried to make sure
Of the one light deep in my heart
Flowers blooming in the light pouring through the trees
Their colours may be different, but they’re just beautiful
Even though they know that they’re destined to die someday
They’ll still love each other forever
See, your voice
Is blooming in my heart again
Can you hear my voice?
The tears I cried that day melt into the night sky
And their sparkling light reaches tomorrow
Indonesia
Bisakah kau dengar suaraku?
Aku ingin tahu apakah suatu hari bahwa gema yang sama akan mencapai
Langit malam Aku menatap hari itu ...
Kau menghangatkan tanganku
Sama seperti biasa
Itu sebabnya aku bisa melihat besok bersinar

Ketika aku memutuskan "Tidak apa-apa untuk menjadi ceroboh"
Sebuah bunga dibuka di hatiku
Aku tidak bisa melihat itu, tapi itu pasti mekar
Sekarang aku sudah dibuang kebohongan, ketakutan saya hilang

Matahari pagi telah mulai bangkit
terang, tapi itu membuat bunga berkilau
Langkahku gemetar dan tidak pasti
Tapi aku punya tangan untuk memegang
Aku akan menghitung potongan-potongan mimpiku yang sudah kukumpulkan
Dan menempatkan mereka bersama-sama untuk membangun hari esok

Cinta membenci kata-kata "tidak peduli apa ..."
Tapi kau di sisiku

Tubuhmu membuatku hanya memegang tanpa berkata-kata
Dan sentuhan jarimu
Aku hanya mencintai mereka begitu banyak, aku mencoba untuk memastikan
Dari satu lampu dalam hatiku

Bunga mekar di cahaya yang mengalir melalui pohon-pohon
Warna mereka mungkin berbeda, tapi mereka hanya indah
Meskipun mereka tahu bahwa mereka ditakdirkan untuk mati suatu hari nanti
Mereka masih akan saling mencintai selamanya
Lihat, suaramu
Apakah mekar di hatiku lagi

Dapatkah kau mendengar suara saya?
Air mataku menangis hari itu melebur menjadi langit malam
Dan cahaya gemerlap mencapai besok

Tidak ada komentar:

Posting Komentar